Bilal was proclaiming for all to hear, there is one God and Muhammad is his Prophet.
لهَزيمة محمد، ميكانس جنّدَ كحلفاء العديد مِنْ القبائلِالبدويةِ
You have to think in terms of a tribal Bedouin society.
يجب عليك ان تفكر كما كان يفكر مجتمع قبائلالبدو
He says, if you were in my position right now, what do you think you would do and the Meccans are afraid they're about to die.
عندما الطقس دارَ سيئاً وكما القبائلالبدوية بَدأتْ هِجْر ساحة المعركةِ
In response to the Government's call, mostly Arab nomadic tribes without a traditional homeland and wishing to settle, given the encroaching desertification, responded to the call.
واستجابت لنداء الحكومة قبائلالبدو العربية التي لم تكن تملك ديارا تقليدية للإقامة بسبب تغول التصحر.
Particularly nomadic tribes and the poorest sector of society face similar disadvantages.
وأوجه القصور من هذا القبيل تواجه بصفة خاصة القبائلالبدوية وأفقر شرائح المجتمع(86).
A land of savage scarcity whose Bedouin tribes were locked in a constant state of tribal war.
و كانت فيها القبائلالبدوية منغمسة فى حروب قبلية لا تنتهى
They fought three very, very bloody battles. At one point, the entire young Muslim community was on the edge of annihilation.
وبإنتشار أخبار الحرب رأت قبائلالبدو فى إنتصارات محمد قدرة الله ويده الطولى
In many Bedouin tribes, powerful men are encouraged to take multiple wives.
في العديد من القبائلالبدوية الرجال الأقوياء يشجعونهم على تعدد الزوجات